Дора алонсо опасное приключение скачать | |
![]() Дора Алонсо Опасное Приключение.среда 25 июля 22.08.2017 / admin. Дора Алонсо Опасное Приключение. Читать книгу онлайн 'Дети мира' - Поповски Глигор, Зобель Жозеф, Бедё Иштван, Алонсо Дора, Вестли Анне-Катрине, Мошковский Анатолий Иванович, Эрдинч Фахри, Сок Ли Дон, Макклоски Роберт, Коканда Виолетта, Мишев Георгий, Гродзеньская Стефания, Тхиен Ван, Ты Фан, Царич Воя, Бейтс. ОПАСНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ. Перевела с испанского В. Илье и его новый знакомый шагали сквозь пелену свежего предрассветного тумана. Над ними в спокойном небе стояла утренняя звезда и медленно скользил молодой месяц. Высокие травы стряхивали росу. Валерий Владимирович Медведев. «Баранкин, будь человеком Михаил Михайлович Зощенко «Самое главное» «Елка» «Калоши и мороженое». «Золотые слова» «Великие путешественники» Юрий Иосифович Коваль. «Нулевой класс». «Фосфорический мальчик» Эрик Распе. «Приключения барона Мюнхаузена» Сергей Владимирович Михалков. «Праздник Непослушания» «Люби живое» (рассказы русских писателей о природе) И. Тургенев «Перепелка» М. Пришвин «Этажи леса» В. Бианки «Сумашедшая птица» Ю. Казаков «Скрип-скрип» А. Яшин «Мамина сказка» Е. Носов «Белый гусь» «Хитрюга» Н. «Веселая игра» «На неведомой дорожке» «Раскладное яйцо» «Дармоед» «Ключик» Г. «Утка» «Хитрый бурундук» «Бобренок» «Маленькое чудовище» «Осьминожек» Рассказы зарубежных писателей. Шанкар «Про слониху Сати и мальчика по имени Бабу» Дора Алонсо «Опасное приключение» Рагхувар Синх «Будто заново родился» Сказки Василия Андреевича Жуковского «Сказка о царе Берендее» «Спящая царевна» «Кот в сапогах» «Сказка про Ивана-царевича и серого волка» Былины. «Ильины три поездки» «Илья Муромец выходит на свободу» «Садко» Литературные сказки. Турецко Русский Словарь Pdf Doc далее. Одоевский В.Ф. «Индийская сказка о четырех глухих» Катаев В.П. «Дудочка и кувшинчик» Сказки народов мира. Венгерская сказка «Али-Баба и сорок разбойников». Арабская сказка. «Сказка о волшебном коне». Арабская сказка Сказки Ганса Христиана Андерсена «Ганс-чурбан» «Огниво» «Русалочка» Всё лето читаем, особенно те, кто не уложился по времени, продолжаем вести читательский дневник летом. Перевела с испанского В. Илье и его новый знакомый шагали сквозь пелену свежего предрассветного тумана. Над ними в спокойном небе стояла утренняя звезда и медленно скользил молодой месяц. Высокие травы стряхивали росу на босые ноги рыбака, но он, казалось, не чувствовал ни влажного холода, ни колких камешков, по которым ступали его огрубевшие подошвы. Пересекли шоссе и затем, пройдя по тропинке, вьющейся среди густых сорняков, вышли к морю. Начался берег, сложенный из острых рифов. Но рыбак и здесь продолжал идти твердо, точно не замечая колючих камней. А мальчик то и дело спотыкался и чуть не падал. Поддерживая его крепкой рукой, рыбак сказал: — Думаешь, я со дня рождения умел ходить босиком по острым камням? Ноги у меня такие, потому что целую жизнь я прожил в нищете и работал с детства. Ведь совсем еще недавно рыбаки жили, как собаки. — Вы здесь родились, Хуан? Мой отец и дед тоже были рыбаками. Они рисковали жизнью, а улов доставался хозяину судна или перекупщику. — А когда вы начали работать? Когда ходили в школу? Рыбак рассмеялся: — Школа? В наших местах ее никто и не видывал. Я никогда не различал ни букв, ни цифр. И вся моя семья тоже. Гилье стало жаль рыбака, он грустно опустил голову. Заметив это, рыбак сказал: — Только не думай, пожалуйста, что я и сейчас такой же необразованный. Теперь я умею читать и писать, потому что, когда у нас боролись с неграмотностью, нам прислали мальчонку — вот такого, как ты, — и уж он не оставлял меня в покое до тех пор, пока я не смог сам написать письмо. Гилье так и засиял. Остановившись, он взглянул на рыбака и с гордостью выпалил: — А я тоже боролся с неграмотностью! Я научил читать и писать шестерых крестьян! Рыбак, улыбаясь, протянул большую руку и, точно железной перчаткой, крепко пожал руку мальчика. — Молодец, товарищ! Недаром ты мне сразу так понравился. Вскоре рыбак и мальчик подошли к старому причалу, сколоченному из грубых досок. У его края мерно покачивалась большая моторная лодка. Они сели в лодку, и рыбак завел мотор. Сначала они подъехали к управлению рыбачьего кооператива: Хуан должен был доложить, что выходит в море. Это дело было быстро улажено, и, не теряя времени, Хуан и его юный помощник отчалили от берега. Прыгая с волны на волну, моторка устремилась вперед по прозрачной воде, которая то и дело меняла цвет: если дно было песчаное, вода казалась светло-зеленой; если внизу были водоросли, море становилось темно-зеленым, почти черным; а там, где дно уходило на большую глубину, вода приобретала темно-синюю окраску. Рыбак посмотрел на своего спутника: — А что, если до того, как поднять верши, мы сделаем круг по краю отмели? Вдруг нам попадется меч-рыба? Такую рыбину стоит поискать. Ты увидишь, как чудище в сто килограммов летит по воздуху, точно птица. Нечего и говорить, что это предложение пришлось Гилье по вкусу. Хуан направил лодку в открытое море. — Когда меч-рыба проглатывает крючок, она становится очень опасной, и тогда не зевай! — сказал рыбак. Почти час они шли по прямой. Вода уже давно была темно-синей. — Теперь под нами семьдесят пять метров. | |
Ссылки на выбор:
|
Похожие: